"It’s just that my mother taught me that there are only two kinds of people in this world. Good people, and bad people. It doesn’t matter if you are a Hindu, Muslim, Christian, or Jew."
Ndërsa platformat zyrtare ende nuk e kanë kuptuar plotësisht kërkesën për përkthime shqip të Bollywood-it, komunitetet fan-sub janë shpresa e vetme. Kështu që, nëse po kërkoni , bashkohuni me grupet e përmendura më lart, përdorni fjalët kyçe të sakta, dhe përgatituni për një mjeshtëri që do t’ju mbajë të zgjuar deri në orët e para të mëngjesit. filma indian me titra shqip my name is khan new
luan rolin e Rizvan Khan , një mysliman indian me Asperger, i cili niset në një udhëtim epik për të takuar presidentin e Shteteve të Bashkuara, pasi tragjedia personale i shkatërron familjen. Kajol luan Mandira, gruaja e tij, me një performancë që të lë pa frymë. "It’s just that my mother taught me that
Një përkthim i keq në shqip do të ishte: "Mami më mësoi se ka dy lloje njerëzish. Të mirë dhe të këqij. Nuk ka rëndësi nëse je hindu apo musliman." Kështu që, nëse po kërkoni , bashkohuni me
Fraza qendrore e filmit: "My name is Khan, and I am not a terrorist" – është bërë një himn kundër diskriminimit. Shqiptarët që duan të ndjekin Bollywood-in e mirëfilltë ballafaqohen me një problem të madh: mungesa e platformave vendase që ofrojnë përkthim cilësor. Shumica e faqeve kanë titra të gjeneruara automatikisht (auto-translate) që e shkatërrojnë dialogun.